EL SUEÑO DE LA MUERTE de Philiph Gooden.
2005. Thriller histórico. P: 6/10.
Autor: Philiph Gooden.
Sinopsis: Nick Revill, un joven aspirante a actor, ingresa en la compañía Chamberlain´s Men recién llegado a Londres. Tras pasar por diversas vicisitudes, un joven vestido de negro invita a Nick a alojarse en su mansión dado que ayudo a la familia a recuperar un collar que le robaron a su madre en el palco del teatro y descubrió, de forma brillante, al verdadero ladrón del mismo. Le pide que descubra si hay anómalo en toda esta historia.
Pronto descubrirá que la extraña familia del joven, en la que su padre acaba de fallecer y su madre se ha vuelto a casar con su tío, guarda demasiadas similitudes con la última tragedia de su enigmático patrón don William Shakespeare: Hamlet.
Comentarios: Corresponde a la primera novela de una serie titulada “SAGA DE CRIMENES Y MISTERIOS SHAKESPEAREANOS “y que consta de:
-El sueño de la muerte.
-La muerte de los reyes.
-La compañera pálida.
-Almas para el olvido.
-La máscara de la noche.
-Un honorable asesino.
Novela de intriga histórica protagonizadas todas ellas por Nick Revill que mezcla los casos de misterio a resolver con alguna de las obras de Shakespeare, siempre con un uso muy lúcido, inteligente y respetuoso de dichas obras.
La reproducción de personajes y el ambiente en Gran Bretaña a finales del siglo XV y comienzos del siglo XVI es sensacional, exacta, atractiva, envolvente, apasionante y que enamora.
Los libros se pueden leer de forma independiente, son historias cerradas al estilo de la mejor Agatha Christie, por citar una de las grandes. El dominio de las obras del bardo Ingles lo demuestra con creces el autor, dominio, conocimiento y un gran respeto, con alguna interpretación de ciertos pasajes que me sorprendieron incluso.
El personaje principal esta magníficamente retratado. Los secundarios todo un lujo, piden más, lástima que el autor no les haga ser mas participes de la historia o esperemos que los encontremos mas tarde en otras aventuras.
Un punto que me parece digno de indicar es la buena traducción si bien temo que en ella la prosa en ese viejo ingles se ha perdido un tanto.