JAVIER BARDEM Y LA ENTREVISTA EN EL NEW YORK TIMES. EL PELIGRO DE LA EDICION.

Javier Bardem retratado en "T Magazine" por Jean-Baptiste Mondino. De "Portrait of a Lady a Portrait of a Lady Killer". Cachondo, el juego de palabras. Esta vez, aseguran que se lleva a la chica...
Como siempre, se han echado las manos a la cabeza, sin haberse molestado en leer la entrevista en la que se asegura que Javier Bardem llama "estúpidos" a los españoles.
La entrevista -no muy larga, pero con fotos espectaculares de Mondino- ilustra un número de la revista de este diario dedicado a la moda, en el que aparece como cabeza de cartel , con permiso de Asunta Serna- nuestro actor "más internacional". De hecho, el único que tiene un Oscar , y no tiene pelos en la lengua.
Muchas veces le hemos leído- y menos, escuchado- quejarse de la invasión a la que cierta prensa de nuestro país le somete a él y a muchos actores a los que no interesa la exposición en la plaza pública más que por los frutos de su trabajo. También hemos leído las barbaridades que sueltan "algunos" , en la mayoría de los casos, muy equivocados. Suponemos que a "esos" se refiere, y no, al conjunto de los españoles.
Además de un actor enorme, es un hombre que sabe llevar su carrera por donde él quiere, con la ayuda de su enorme talento para la interpretación. Aparte, para los que no lo sepan, hay un Javier productor, con
trabajos que ningún tipo ávido de ingresos de taquilla estaría
dispuesto a poner en marcha. Sobre los niños, las víctimas de los
abusos, los desplazados...rodando en Uganda, en Congo, en Colombia. Pocos se atreven, ¿verdad?.El si.
Debe ser difícil conseguir un nivel tan alto de excelencia, ¿no?.¿ No deberíamos cumplimentar a los que triunfan, en lugar de esperar, agazapados, a ver si meten la pata?.
Hoy ha tenido que emitir un comunicado, leído en "Hoy por hoy" por Javier Rioyo, a través de su amigo Luis Alegre, en el que, se echa la culpa de la posible mala interpretación de sus palabras por la periodista que realizó y redactó la entrevista. Elegantemente, a ella la deja fuera de cualquier sospecha de mala práctica. Ni siquiera, de haberle entendido mal, o haber mutilado sus palabras. El carga con todo, achacando el fallo a las dificultades de lidiar con otro idioma, que, por cierto, habla muy, pero que muy bien. Puede que tenga razón y él no se expresara bien, pero , siendo del gremio, sabemos de las sopresas que te llevas cuando ves tus palabras (¿las tuyas?) en negro sobre blanco. Cuantas veces , al colocarnos en el bando contrario , nos damos cuenta de como una pequeña edición en la que te cortan un par de palabras, un matiz, una subordinada que al periodista le parece innecesaria y hasta redundante, a ti, te hace polvo. Y cuando quisiste decir Digo , te pusieron - y acabas por decir, que ahí queda impreso- Diego. Ni idea, ¿eh?, pero a que parece que "algunos españoles" y "los españoles" es lo mismo y ocupa menos espacio...pues no.
Por si queda alguna duda, propongo que , al lado de la entrevista de la revista del NYT, se pasen en bucle las palabras de agradecimiento de Javier Bardem, cuando le dieron un Oscar. Además de a su madre, y a su familia, nos hizo partícipes, sin que nos lo mereciéramos lo más mínimo, y algunos- matiz- menos que otros, a todos los españoles. Y a nosotros, periodistas, en este caso, norteamericanos, cuidado , mucho cuidado; que una sola palabra es mas que una suma de letras.